Glossen 26
"Lost in Transition: 'Unfinished Women,' Insanity, and Deviant Bodies as Locus of Memory in the No Man's Land of Thomas Brussig's Wie es leuchtet" Sonja Ellen Klocke Thomas Brussig's 2004 novel Wie es leuchtet received reactions
in German Feuilletons which ranged from disappointment, since it did
not represent the great anticipated Wenderoman, to praise for
the author's portrayal of the intoxicating aspects and embarrassing charades
associated with the days of the Wende of 1989/1990.[1] While
Daniel Sich bemoans the lack of literary quality which leads him to conclude
that the book cannot be rightfully termed a "novel," Sandra
Pfister considers it the "lang erhoffte, große Wenderoman."[2]
All reviewers and scholars do, however, agree on the discrepancy between
Wie es leuchtet and Brussig's earlier oeuvre, particularly Helden
wie wir (1995) and Sonnenallee (1999) in which the author
ridicules the perished GDR and celebrates the country's bizarre and comic
aspects.[3] In Susanne Ledanff's words, the 2004 novel and "Brussig's
Verulkung des Mauerfalls in Helden wie wir als absurdes Ergebnis
einer zufallshaften Verkettung der Umstände" are worlds apart.[4]
Ledanff recognizes the new novel's significance in Brussig's departure
from the phenomenon of "Ostalgie," or
nostalgia for the GDR, and in its metafictional reflection of the modus
of remembrance itself (190). Indeed, Brussig's earlier credo as he voiced it for example in "Wir
sind nostalgisch, weil wir Menschen sind"[5] or in Sonnenallee, which
stressed the inadequacy of memories for the preservation of what really
happened, seems to have undergone some modification. In Sonnenallee,
he insisted that "Erinnerung ... vollbringt beharrlich das Wunder,
einen Frieden mit der Vergangenheit zu schließen, in dem sich ...
der weiche Schleier der Nostalgie über alles legt, was mal scharf
und schneidend empfunden wurde" (157). This notion of memory is
altered in Wie es leuchtet since a collage of various individual biographies,
also of people who represent subject positions which are often marginalized
due to gender, sexuality, or class and excluded from historiography contributes
to a different approach to the historical events of 1989/90. Brussig's
2004 novel emphasizes its claim to function as a representative account
of what "really" happened during this year both on the aesthetic
level in the mode of writing he assumes and on the level of content:
the narrative evidently wants to be understood as a contemporary history
that fills a perceived gap since there is "kein Buch, in dem die
Erfahrungen jener Zeit für alle gleichermaßen gültig
aufbewahrt sind, so wie Im Westen nichts Neues die Erfahrungen der Frontsoldaten
des Ersten Weltkrieges versammelte" (Wie es leuchtet 13). Brussig
evokes a notion of historiography as genealogy reminiscent of Nietzsche
or Foucault, who defines genealogy as "wirkliche Historie" that refuses
to assume a "suprahistorical perspective" and "claims
to base its judgments on an apocalyptic objectivity."[6] Here, I focus on some of the physical images the author employs in his attempt to write a monumental epos comparable to Remarque's. Reminiscent of Foucault's notion of history as genealogy which is inscribed in the flesh, since it is "situated within the articulation of the body and history,"[7] Wie es leuchtet conveys the loss of innocence linked to the fall of the Wall by perspicuously inscribing the historical events into the characters' physical bodies. Thus, I argue that particularly in the poetical use of bodies that deviate from hegemonic norms with regard to gender, sexuality, and health, the author accentuates the manifold dilemmas associated with the Wende. The depicted bodies underline the degree to which the process of so-called German "re-unification" functioned as an unsuccessful emergency operation that left the personnel of Brussig's novel torn in the no man's land between East and West.[8] The narrative of Wie es leuchtet highlights aspects of diverse
biographies which serve to illustrate the deceptive solidarity between
the intellectuals and the people, who after all were most interested
in acquiring the DM, the consequent failure of the civil-rights movement
in the summer of 1990, the topic of GDR literature after censorship,
and biographies of various opportunists in 607 pages. Some of the addressed
biographies are modeled on historical figures such as Alexander Schalck-Golodkowski,
Volker Braun, and Gregor Gysi. The title Wie es leuchtet already
refers to the buzzword of the fading glow of the GDR, the -- in Stephen
Brockmann's words -- "euphoric depression" of the intellectuals
and civil-rights activists marking the fall of 1989.[9] All depicted
East Germans distinguish themselves by their great naivety which is not
limited to various young and at least partially political characters
such as the "Jeanne
d'Arc der Karl-Marx-Stadt" (Wie es leuchtet 89), nurse
Lena or her brother, a photographer who works for Spiegel-reporter Leo
Lattke, but also extends to people like Alfred Bunzuweit, the overweight
director of the East-Berlin "Palasthotel" or Dr. Helfried Schreiter,
the king of the "Sachsenring" in Zwickau. Their astonishing naivety is contrasted to the only West German character present throughout large parts of the novel, the pale and ugly seventeen-year-old Albino Werner Schniedel. An unscrupulous fraud, he acts as the representative of Volkswagen in the GDR and pretends to be the son of Volkswagen's CEO in Wolfsburg. The East Germans who believe that in the capitalist West, even a teenager is able to wield power, accept Werner Schniedel's behavior as exemplary of Western standards. While this markedly ugly impostor lacks the congeniality of his implicit prototype Felix Krull, Werner Schniedel shares traits with him: Like Krull, Schniedel possesses the ability to utilize his limited knowledge and to act swiftly in precarious situations, and he is convinced that the world wants to be betrayed. Despite his conspicuousness as a teenager and his distinctive features as an extremely ugly Albino who wears sunglasses at all times, Werner Schniedel fits perfectly into this society which appears out of control after the fall of the Wall. It is precisely his arrogance and his mastery of manipulating East Germans in believing in the alleged West German conventions and their superiority which allow him to demonstrate the irrationality of the East German's feelings of inferiority as well as the absurdity and the chaos of the days of the Wende.[10] Representative for an entire country which appears to have gone mad, individual bodies are inscribed in various ways both by their suffering in and from the GDR and by the events unleashed in 1989. These bodies become the locus of memory or a "Körpergedächtnis," which does not allow the characters to swiftly leave behind the GDR. Their "symptom bodies," understood with Sigrid Weigel "als Matrix für die Erinnerungssymbole des Verdrängten,"[11] underscore the maladies associated with the GDR. Alfred Bunzuweit's flatulence, for example, correlates with his bloated sense of self. The director of the "Palasthotel," a former GDR luxury hotel for party functionaries and Western visitors, literally blows himself up and out of proportion in his attempt to hide his past as a gas station attendant. However, he gradually "deflates," losing his flatulence together with his power in the crumbling GDR. Other characters in the novel suffer from paralysis and bodily tensions evoked by fear, crouching under the system, and dealing with violence (Wie es leuchtet 85). The novel moreover offers individual histories that are inscribed even more violently as loss of body parts that surface as an effect of torture by the Soviet army and in GDR prisons, or cancer suffered due to exposure to radiation by the secret service.[12] Particularly these individuals whose bodies are marked fiercely by the policing mechanisms dominated by the representatives of the most influential state institution, the Staatssicherheit, physically exhibit the cruel effects of the inexorable apparatus of ideological control. This depiction of the GDR's secret
service is intensely different from Brussig's earlier portrayals especially
in Helden wie wir. As Brad Prager appropriately stresses, in the 1995
novel, "Brussig never suggests that he or any of the novel's characters
would be seriously harmed by the GDR's secret police."[13] In Wie
es leuchtet, however, the various physical symptoms the characters display
can be read as manifestations of suppressed trauma and socio-political
crisis. As the West German Thilo explains to his East German girlfriend's
family, they all appear to be somehow damaged, "beschädigt" (Wie
es leuchtet 339) -- an observation the East German Schreiters in fact
assert. In all of the described cases, the individual's personal history assumes
political significance, rendering it impossible to distinguish between
public and private. (GDR) history and culture have violently been inscribed
into the flesh -- a process that seems to intensify with time: The longer
these bodies were subject to GDR discipline, the more deformed they emerge.
While the younger East Germans are described as glowing and relaxed after
the fall of the Wall, the older generation seems worn out: "Die Älteren
wirkten oft abgearbeitet, müde, keiner über fünfzig schien
noch zu strotzen vor Kraft und Gesundheit" (Wie es leuchtet 294).
Subject to the multitude of memories accumulated in their bodies, these
characters bear the weight of their Körpergedächtnis which
signifies the product of the individual and collective memory bestowed
onto them. The disrespect for human dignity from which all of these characters
suffer, particularly the ones who were tortured by the Staatssicherheit or
representatives of the Soviet Army, is similarly evoked in the scandal
of the human experiments performed under the supervision of a Professor
Hense at the local hospital in Karl-Marx-Stadt where Lena works as a
physiotherapist (152-158). In fact, the circumstance that at least one
doctor was testing medication not yet approved on patients without them
being aware of their role as guinea pigs for West German pharmaceutical
companies, uncannily links the medical institutions in the GDR to Nazi
Germany. Particularly since these trials were backed up by the GDR's
secret service, thus accentuating the link between medical institutions
and state power, these tests are reminiscent of the human experiments
conducted by representatives of the medical profession in fascist concentration
camps. The procedures prescribed by Professor Hense highlight the extent
to which the representatives of the medical institution were entangled
in policing mechanisms which served to regulate individual bodies.[14]
The atrocity which the Professor's conduct represents is further accentuated
by the position of self-righteousness he feels justified to assume due
to his power position in the hospital. His specialization allows him
to assume a kind of sovereign power in the GDR, not unlike that of an
omnipotent God or an absolute monarch. He can decide on his patients'
life or death, or on the kind of restricted life they are forced to lead
which depends on kidney dialysis after they undergo the treatment. While the GDR is linked to sick and mutilated bodies as the effects of power relations, the days of the Wende between November 1989 and unification of 1990 are largely associated with madness and insanity. "Wahnsinn" appears to be the most significant word of these days (Wie es leuchtet 98, 109) which leads the "wild Willi" to demand the renaming of Germany into "Irrland" (Wie es leuchtet 127). In hindsight, this request reads as an uncanny foreshadowing of his death attributable to precisely this insanity which culminates in the celebrations on New Year's Eve of 1989/90 (Wie es leuchtet 351-355). Lena's brother recalls the pictures he took at the Brandenburg Gate on that day: "Von der Silvesterfeier am Brandenburger Tor knipste [...er] drei Filme. Er knipste den Horror. Er knipste ein Volk, das außer Rand und Band geraten war, in einer Feier, die zu einer Orgie der Selbstüberschätzung wurde. ... Er knipste ein Volk, das irre geworden war" (Wie es leuchtet 351). The most insane action, however, is not captured on Lena's brother's film: One of the revelers throws a champagne bottle off the Brandenburg Gate. It hits the "wild Willi," who suffers excruciating pain in his entire body, and in his final moments realizes that he is not only a victim of this newly united country "Irrland," but also the last victim of the inner-German no man's land: Jetzt Geschoß am Kopf im Todesstreifen verreckenIch der letzte 1990 Tod in Irrland. Irrland werden. Wieso Irrland (Wie es leuchtet 354).
Willi's last thoughts reveal the overlapping personal and political insights
he grasps precisely at the moment when he is seriously injured. Shortly
before his death, he becomes aware of the interconnections between personal
and national history: Whether he dies as the last victim of the inner-German
border after this border had finally lost its significance or as the
first victim of German unification remains unclear; but the inability
of the medical institutions to effectively deal with the uncontrollable
situation emblematically underlines the extent to which this German "Irrland" is
out of control and ungovernable. Similarly, the seven unfinished transsexuals who literally experience the end of the socialist system on their bodies since their male-to-female sex changes are suspended mid-process, turn out to be victims of the country in transition. After years of psychological and psychiatric counseling, tests, and unhappiness they had finally been approved for sex changes in the GDR. Wie es leuchtet portrays the GDR as a country in which the state institutions are at first discontented when confronted with bodies that refuse categorization within the hegemony of the male/female gender dichotomy, but where the change of sexual identity is eventually tolerated as long as it remains within the established binary. The transsexual's real predicament, however, begins when the only team of doctors qualified for the procedure leaves for the West, abandoning the seven "unfinished women" in the GDR and in what the reporter Leo Lattke terms "sexuelles Niemandsland" (Wie es leuchtet 314). Reminiscent of the "wild Willi" who died in the former no man's land at the Brandenburg gate, these transsexuals get stranded in their sexual no man's land. In fact, what turns out to be worse than the existence as hermaphrodites is the reversal of the progress towards the desired female body. Since they no longer receive hormones, they gradually regain their male bodies and turn into beings considered abject by society. For Lena's big brother, they demonstrate the degree to which "die Ordnung aus den Fugen geraten war. Die Zustände wurden leibhaftig" (Wie es leuchtet 198).15 His assessment, which links the individual fate of these male-to-female transsexuals with the historical processes, implies that the order established in the GDR, flawed as it might have been, allowed for stability -- a state which in retrospect appears superior to the days associated with the liberation of the people from the GDR regime. Heidi, formerly Rainer, employs political terms to elucidate her/his sexual dilemma: "Es ist wie Krieg, den der Körper gegen die Seele führt, und die Bomben sind Hormone... Als der Nachschub für die femininen Bataillone ausblieb, begann ihr Körper die Konterrevolution: Die Brüste verkleinerten sich, und ihre Ausdünstungen waren ihr männlich" (Wie es leuchtet 320). The socialism of the orderly GDR is associated with revolution, progress, and femininity, while the time from summer 1989 to 1990 is linked to chaos, setback, counterrevolution, capitalism, and masculinity. This underlying East-West dichotomy also figures in the social positioning of the transsexuals. While Heidi/Rainer first experiences the lack of a transsexual scene in the GDR as deficiency, the West German scene accessible to him/her after the fall of the Wall is not liberating, but rather enhances the deep East-West binary opposition: In GDR society, Heidi/Rainer's sexuality in transition is largely accepted; s/he refuses to settle in the West to continue the hormone therapy since this would imply being perceived as "schriller Vogel, und sie würde in einer Szene landen, die sich für nichts interessiert als sexuelles Raffinement" (Wie es leuchtet 321). The narrative thus imagines a socialist society that proves to be more tolerant pertaining to identities that exceed hegemonic notions of "natural" sex and gender roles than its capitalist counterpart.
When Heidi/Rainer eventually succeeds in completing the long-awaited
sex change, she does not end up in a transsexual scene but rather prostitutes
herself on the street. This might allow for a reading of her body as
a mere commodity in capitalism. However, Heidi's plot seems to be more
intricate: She enjoys playing with her sexual identity and with men's
confusion which arises from the fact that she troubles their assumptions
about what determines femininity: "[I]n Heidis Nähe ahnten manche Männer, wie trügerisch
ihr aus der Erfahrung gewonnenes Bild von Mann und Frau ist. Heidi war
eine Frau mit unabweisbar männlichen Stücken. Zwar reichten
die Phantasien der Männer nicht aus, um Heidis unweibliche Herkunft
zu erkennen -- manchmal aber für eine Erschütterung dessen,
was unter weiblich zu verstehen sei."(Wie es leuchtet 500-501). Despite the fact that she cannot entirely overcome the male/female binary, she poses a remarkable challenge to hegemonic notions of normative sexual bodies. And while the novel does not envision a world in which, to quote Judith Butler, "individuals with mixed genital attributes might be accepted and loved without having to transform them into a more socially coherent or normative version of gender," it does emphasize the "continuum ... between male and female that suggests the arbitrariness and falsity of the gender dimorphism as a prerequisite of human development."[16] In Brussig's depiction of Germany during the days of the Wende, a world emerges that at least hints at the horizon imagined by Butler -- Brussig's is a world in chaotic flux, in which masculinity and femininity become fluid to some degree, and in which an identity residing in the interstices of an artificial binary relation is possible, thus demonstrating that this binary is not exhaustive. Another body transformed by an operation after the fall of the Wall is that of the blind Sabine Busse, who was perfectly capable of living independently in the GDR. Despite her apparent artificiality, due to which she comes across as "remote-controlled" (Wie es leuchtet 389), the woman seems self-confident and does not consider her challenge an impediment for the longest time. In fact, the ostensible obstacle turns out to have been a privilege in the GDR, since Sabine Busse was allowed to travel to the West. She assumes a positionality which allows her to define her own degree of normality within the social body of GDR society and insists on her identity as a blind woman who "sees" with senses other than the visual. The lack of sight only registers as a disability after the Wall collapses, "seit dem 10. November ist [Blindheit] eine Krankheit" (Wie es leuchtet 527). Sabine links this diagnosis to her inability to relate to other East Germans who perceive of the West in exclusively visual terms. The West is staged as a world that is accessible in only one particular way, and which excludes everyone who lacks this means of access from participation in social life. At the same time, Sabine's re-evaluation of her blindness -- from privilege before November 10, 1989 to impediment afterwards -- underlines the extent to which she is caught up in new hidden disciplinary mechanisms after the fall of the Wall. Unlike the power structures in the GDR, which were evident not least because of the presence of the secret service and its large machinery exercising control over the country's citizens' public and private life, the new structures derive their complexity from the fact that they are perceptible, yet invisible. Desperate to partake in this new world after the fall of the Wall, Sabine Busse consents to subjection to the new power structures and to an operation which should enable her to see and make it possible for her to join in the hegemonic view of the new country. She physically gains her eyesight in March 1990 after Dr. Sternhagen from West Germany has operated on her. Sabine Busse experiences this gift from West German medicine as her personal "fall of the Wall," a wall between her and the outer world, and expresses her feelings by echoing precisely the words she recalls from November 1989: "Wahnsinn! ... So ein Tag, so wunderschön wie heute" (Wie es leuchtet 530). However, her eyes turn out to be malfunctioning in the Germany about to be unified: "Ihre Augen wollen nicht arbeiten. Etwas geboten bekommen wollen sie ... [Aber] ihre Augen machen ihn nicht mit, den zweckmäßigen Blick. Sabine Busses Augen sehen alles. Aber sie erkennen nichts" (Wie es leuchtet 532). Sabine Busse's eyes resist change and the acquisition of hegemonic cultural and historical knowledge. They refuse to be disciplined for the West, and underline her repudiation of any subjection to a system of power which produces, regulates, and disciplines both her individual body and the body politic. Due to Dr. Sternhagen's interference from the West, however, Sabine cannot
return to her former state of innocence. Forced to see with eyes unequipped
for a world characterized by overly visual stimulation, the young woman
refuses performance: "Drei Wochen nach der Operation bleibt die
Welt noch immer kopfstehend" (Wie es leuchtet 533). The failed operation
leaves Sabine in a universe that is turned upside-down. Her body, well-equipped
to function in the GDR and even exceptional since it provided the means
to escape the exercise of power over the subject by enabling Sabine to
leave the country, cannot be transformed for life under capitalism and
appears unfit for social life. Violated within the historical process,
it serves as a bearer of cultural memory and emerges as medium and effect
of the historical operations that produced it. It thus most ostensibly
demonstrates how the radical changes associated with 1989/90 and the
interference of the West left East Germans disoriented and on the verge
of collapse. The various examples of bodies into which the historical processes of the Wende are (often violently) inscribed accentuate the impossibility of separating individual from collective memory. The reactions Brussig's characters display towards the historical circumstances they experience make changes visible as their flesh becomes a surface for the inscription of historical events. They thus embody a kind of Körpergedächtnis, a product of the individual and collective memory conferred onto them during the experience of the events of 1989/90. This memory of the body highlights the intricate ways in which the biological and historical are related. Due to the underlying complexity of the various experiences, a notion of a "historical truth" is, however, negated. By insisting on the personal biographies which counter any attempt at a totalizing hegemony pertaining to notions of the East and the Wende, the narrative rather attempts to present a version of history that functions as an approximation to historical truth due to the variety of the subject positions assumed.
Notes 1 Thomas Brussig, Wie es leuchtet (Frankfurt am Main: Fischer, 2004). 2 Daniel Sich, "Thomas Brussig. Wie es leuchtet. [Rezension]," Deutsche
Bücher 35:2 (2005): 126-129. 3 Brussig, Thomas. Helden wie wir (Frankfurt am Main: Fischer, 1995). 4 Susanne Ledanff, "Neue Formen der 'Ostalgie' -- Abschied von der
'Ostalgie'? Erinnerungen an Kindheit und Jugend in der DDR und an die
Geschichtsjahre 1989/90." Seminar 43:2 (May 2007): 185-192. 187. 5 Thomas Brussig, "Wir sind nostalgisch, weil wir Menschen sind." First
published in "Sehnsucht nach dem Kommunismus" (2001). http://thomasbrussig.de/publizistik/sehnsucht.htm. 6 Michel Foucault, "Nietzsche, Genealogy, History" (1971),
The Essential Foucault. Selections from Essential Works of Foucault,
1954-1984, eds. Paul Rabinow and Nikolas Rose (New York and London: The
New Press, 1994): 351-369. 359. 7 Foucault 356-357. 8 Brussig voiced his view on German "re-unification" for example
in "Wir sind nostalgisch, weil wir Menschen sind:" "Als
die Volkskammer im Sommer 1990 über den Beitritt nach Artikel 23
diskutierte (Beitritt ist nicht Vereinigung -- wieso spricht überhaupt
jemand von 'Wiedervereinigung'? Ein Wort, zwei Lügen: Was ist das
'Wieder'? was die 'Vereinigung'?), überschlugen sich die neuen,
gewählten Machthaber im Abriß der DDR." http://thomasbrussig.de/publizistik/sehnsucht.htm. 9 Stephen Brockmann, "The Reunification Debate," New German
Critique 52 (1991): 3-29. 7. 10 The depiction of the Albino Werner Schniedel's behavior evokes notions
of colonialization of the East as Paul Cooke has conceptualized it in
Representing East Germany since Unification: from Colonialization
to Nostalgia, (Oxford: Berg, 2005). The East Germans' reaction to
Schniedel manifest Friedrich Dieckmann's claim that with regard to life
in the GDR and during the process of the Wende, the West
dominates the interpretation of the historical processes and possesses
the "Deutungshoheit" (15).
See Friedrich Dieckmann, Das wahre Leben im falschen. Geschichten
von ostdeutscher Identität (Berlin: Links, 2000). 11 Sigrid Weigel, Bilder des kulturellen Gedächtnisses. Beiträge
zur Gegenwartsliteratur (Dülmen-Hiddingsel: tende, 1994). 16. 12 Fritz Bode, suffering both from fascism and communism, for example
loses an eye in a GDR prison (Wie es leuchtet 206). Jürgen
Warthe eventually passes away due to the earlier radioactive contamination
by the Staatssicherheit. He chooses to live his last days with his wife
in Thailand, mentally and spatially distanced from Germany, and playing
with children (Wie es leuchtet 600-607). 13 Prager 991. Wolf Biermann for example criticizes Brussig for his depiction
of the Staatssicherheit as too harmless in "Wenig Wahrheit und viel
Witz," Der Spiegel 29. Januar 1996: 186-187. 14 This link between the Staatssicherheit and the representatives of
the medical institutions also surfaces in Helden wie wir, since Klaus
Uhltzscht's parents serve as representatives of both institutions which
share the effort of their son's surveillance: the father is a member
of the secret service, while the mother is the hygienist at her son's
school. Both state institutions and their discourses are thus linked
both in the private and the public realm, which become indistinguishable. 15 The italics emphasizing the word "leibhaftig" allow for
reading this sentence as a reference to Christa Wolf's novel of the same
name. Unlike Helden wie wir, in which Brussig relentlessly attacks
the famous East German writer, Wie es bleibt refrains from vilifying
Christa Wolf. Instead, the topic of overcoming the legacy of GDR writing
is explicitly laid out in Waldemar's success story which is contrasted
with the GDR writers, the "kampferprobte Zensurpartisanen" (Wie
es leuchtet 228),
whose main qualification is their ability to deal with censorship. This
story surrounding Waldemar and the editor Dr. Erler echoes Brussig's
desire to break with the literary traditions rooted in the GDR. However,
Prager (994-995) has successfully demonstrated to which extent Thomas
Brussig's writing is in fact embedded in the very traditions he attacks. 16 Judith Butler, Undoing Gender (New York and London: Routledge, 2004).
64-65.
|