Piango il tempo perduto-f BaG (xyyX aBaBbccX)

Poet: 

Feo Belcari

Language: 

it

Lauda: 

Virgo madre Maria-b
BaG (xyyX ababbccX)

Lauda Poet: 

Lorenzo di
P.F. de’ Medici

Music Sources: 
Cantasi Come Sources: 

Piango il tempo perduto-e BaG (xyyX aBaBbccX)

Poet: 

Feo Belcari

Language: 

it

Lauda: 

O pace benedetta-b
BaG (xyyX aBaBbccX)

Music Sources: 
Cantasi Come Sources: 

Piango il tempo perduto-d BaG (xyyX aBaBbccX)

Poet: 

Feo Belcari

Language: 

it

Lauda: 

O Geronimo santo
BaG (xyyX ababbccX)

Lauda Poet: 

Antonio di
Mariano Muzi

Notes: 

note: Antonio designated as ‘Ser’ in Gall3.

Music Sources: 
Cantasi Come Sources: 

Piango il tempo perduto-c BaG (xyyX aBaBbccX)

Poet: 

Feo Belcari

Language: 

it

Lauda: 

Miser et fragil vita
BaG (xyyX ababbccX)

Music Sources: 
Cantasi Come Sources: 

Piango il tempo perduto-a BaG (xyyX aBaBbccX)

Poet: 

Feo Belcari

Language: 

it

Lauda: 

Jesù, l’acute spine
BaG (xyyX ababbccX)

Notes: 

note: cc. possibly alludes to the fragmentary ‘Piango el mio tormento el tempo perso[...]’ in ModF.9.9.

Music Sources: 
Cantasi Come Sources: 

Questa sposa diletta-g BaG (xyyX ababbccX)

Poet: 

Leonardo Giustinian?

Language: 

it

Lauda: 

Vergin di sol vestita
BaG (xyyX ababbccX)

Lauda Poet: 

[Petrarch]

Notes: 

note: the lauda text is an adaptation of Petrarch’s canzone, ‘Vergine bella che di sol vestita’, altered perhaps to match the poetic form of its secular model and borrow its melody.

Music Sources: 
Cantasi Come Sources: 

Questa sposa diletta-e BaG (xyyX ababbccX)

Poet: 

Leonardo Giustinian?

Language: 

it

Lauda: 

Sentomi consumare pensando-a
BaG (xyyX ababbccX)

Notes: 

note: alternate cc. for ‘Sentomi consumare pensand’ = ‘Sentomi consumare per uno celato amore’

Music Sources: 
Cantasi Come Sources: 

Questa sposa diletta-c BaG (xyyX ababbccX)

Poet: 

Leonardo Giustinian?

Language: 

it

Lauda: 

O anima sposata
BaG (xyyX ababbccX)

Music Sources: 
Cantasi Come Sources: 

Questa sposa diletta-b BaG (xyyX ababbccX)

Poet: 

Leonardo Giustinian?

Language: 

it

Lauda: 

Chi ti vuol seguitare
BaG xyyX ababbccX)

Notes: 

note: Ch266 twice lists the lauda ‘Chi ti tuol seguitare’, once with cc = ‘Sposa diletta’, once with cc = ‘Questa sposa diletta’, the latter being the more frequent and correct title.

Music Sources: 
Cantasi Come Sources: 

Questa sposa diletta-a BaG (xyyX ababbccX)

Poet: 

Leonardo Giustinian?

Language: 

it

Lauda: 

Amari suspir’ miei
BaG (xyyX ababbccX)

Notes: 

note: cc. title is ‘Questa sposa diletta dello spirito santo’, also a lauda in Ch266, R2896 & R1502, with cc = ‘Amor se ti diletta’. Text of cc. ed. LuisiLG, i, 398-9, and is found in pre-1450 laudarios like R2929 and BML, Asbhurnham 423.

Music Sources: 
Cantasi Come Sources: 

Pages