R196

Se gli occhi son contenti e consolati Str:11

Poet: 

Poliziano?

Language: 

it-frot

Lauda: 

Se ‘l corpo ne’ piaceri è consolato Str:11

Lauda Poet: 

Feo Belcari

Notes: 

note: FallowsCat, 559 (where he notes that the attribution of the cc. to Poliziano is no longer tenable); La Face/BianconiGS, 189. Music of cc. not extant, but of the many text sources most appear to be of Florentine provenance. The cc. text was also recorded in BML, Antinori 158, a Florentine collection of poesia per music dating from ca. 1505-8; see PrizerWC.

Music Sources: 

Quanto più gli occhi mei Str

Language: 

it

Lauda: 

Quanto più gli occhi mia versono in pianto-a Str:11

Lauda Poet: 

Feo Belcari

Notes: 

note: FallowsCat, 557. 3-part setting in MC ed. PopeM, 313, with commentary on 608.

Music Sources: 

Ero beato e mo sono infelice-b

Language: 

it

Lauda: 

Quando sarà quel giorno, o Jesù
6:11 (ababcb cdcded...)

Music Sources: 
Cantasi Come Sources: 

Quando le spalle mia-b Str?

Language: 

it

Lauda: 

Quando la membra mia l’ultima volta Str:11

Lauda Poet: 

Feo Belcari

Music Sources: 

Fortuna desperata Qr:7 (abba acca...)

Language: 

it

Composer: 

Felice or Busnoys

Lauda: 

Poi che t’ebbi nel core
Qr:7 (abba abba...)

Lauda Poet: 

Francesco d’Albizo

Notes: 

note: FallowsCat, 518-20; CattinNF, 206 (esp. n.50 for bib.); CattinR, no.108; RostirollaB, 740. 36 versions of ‘Fortuna’ are ed. in MeconiF. Settings a4 of lauda text transmitted in Grey & Panc27 (different music in Anim1563); ed. CattinG, no.35; CG version (w/Felice’s substitute bass) ed. AtlasCG, ii, 38. Panc27 reinforces the cc. link: the music (the original 3-voice song with an added si placet altus part) is underlaid with d’Albizo’s lauda text, but transmits the incipit ‘Fortuna disperata’ as well; ed. in MeconiF, no. 4. Lauda also transmitted in LA424 without cc., but indication that it was ‘sent to Ser Firenze, prete’. See also the Florentine quodlibet built on the ‘Fortuna’ melody in M164-7, ed. BecheriniT; MeconiF, no. 13; quodlibet strands ed. JeppesenF, iii, 56ff.

I’ seminai lo campo-b Str:11

Poet: 

Poliziano

Language: 

it

Lauda: 

Perché l’amor di Dio tanto mi tira-a Str:11

Lauda Poet: 

Francesco d’Albizo

Notes: 

note: CattinR, no.107

Music Sources: 

Pellegrino son tornato 4:7/8

Poet: 

Pietro Aretino

Language: 

it

Lauda: 

Pellegrin, Jesù incarnato, torno-b
BaG4/6:8 (xyyx ababby)

Lauda Poet: 

d’Albizo/
Castellani

Notes: 

note: FallowsCat, 553; CattinCC, 207-8, where he explains that the cc. (cited in the index to SevP) refers to the 2nd stanza of a song in Act III of Aretino’s Ipocrito, the 1st stanza of which begins with ‘Tempo fu che bene andò’ (‘Bene andò’ in R196), also a cc. title for this lauda . Lauda attributed to Castellani in R196.

Music Sources: 

Noi siam tre pellegrini-a

Language: 

it-carn?

Lauda: 

O San Bartolomeo, te invochiamo-a BaMn:11 (XX ABABCC)

Lauda Poet: 

Francesco d’Albizo

Notes: 

note: Newbigen cites a ‘delightful miracle play of the Three Pilgrims (‘tre pellegrini’) who went to [St. James’] shrine in Galicia’, Piety and Politics in the Feste of Lorenzo’s Florence”, in Lorenzo il Magnifico e il suo mondo, ed. G.C. Garfagnini, Florence, Olschki 1994), 38. The cc. incipit also suggests that this may have been a carnival song.

Music Sources: 

Signor nostro da Pavia

Language: 

it

Lauda: 

O regina in ciel Maria/tutti-b
BaG:8 (xyyx ababbccx)

Lauda Poet: 

Francesco d’Albizo

Notes: 

note: Gall4 cc = ‘A cavallo, a caval, Pavia, Pavia’. Cc. penned into Pal117 as an apparently later addition.

Music Sources: 

Tanta pietà mi tira e tant’amore-d BaMz3/9 (XxY ABABABCcX)

Poet: 

Feo Belcari

Language: 

it

Lauda: 

O lasso a me tapino sventurato-b
BaMz (XyX ABABBcX)

Notes: 

note: ‘O lasso amme tapino’ is sometimes the cc., as for ‘Venga ciascun’ in Gall1. Lauda text survives from late trecento sources.

Music Sources: 

Pages