Gall1

Chi serve a Dio con purità di core-i BaMn:11

Poet: 

Feo Belcari

Language: 

it

Lauda: 

O San Francesco, dolce padre mio-c BaMn:11

Lauda Poet: 

Feo Belcari

Music Sources: 
Cantasi Come Sources: 

Chi serve a Dio con purità di core-c BaMn:11

Poet: 

Feo Belcari

Language: 

it

Lauda: 

Cantiam con dolce canto-a
BaMn:11

Lauda Poet: 

Feo Belcari

Notes: 

note: lauda re. St. Bernard, so probably differs from the ‘Cantiam con dolce canto e voce piena’ sung in the Rappresentazione di un miracolo di S. Maria Maddalena; BecheriniSR, 204-5.

Music Sources: 
Cantasi Come Sources: 

Anima ingrata poi che vuoi seguire-c BaMz (XyX AbAbBcX)

Poet: 

Michele Chelli

Language: 

it

Lauda: 

Jesù mio padre, sposo et dolce sire-a BaMz (XyX AbAbBcX)

Lauda Poet: 

Feo Belcari

Music Sources: 
Cantasi Come Sources: 

Allegramente-b

Language: 

it

Lauda: 

Nessuno in gioventù ponga’l desio-a BaMn2/8 (XX AbCAbCCX)

Lauda Poet: 

Feo Belcari

Notes: 

note: lauda text entered into Ch266 without cc.

Music Sources: 
Cantasi Come Sources: 

Leggiadra damigella, o segnor mio-c BaMz (XyX AbAbBcX)

Poet: 

Leonardo Giustinian

Language: 

it

Lauda: 

Dolce Maria, ascolta el mio lamento-a BaMz (XyX AbAbBcX)

Lauda Poet: 

Feo Belcari

Notes: 

note: alternate cc. or ‘Dolce Maria’ = ‘Leggiadra diva, e mi convien perire’ (Rs424). Lauda reads ‘O dolce Maria’ in Rs424.

Music Sources: 
Cantasi Come Sources: 

Ben lo sa Dio ch ’i’ son vergine et pura-b BaMz (XyY ABABByY)

Language: 

it

Lauda: 

Jesù che vedi la mia mente pura-a
BaMz (XyY ABABByY)

Lauda Poet: 

Feo Belcari

Notes: 

note: Belcari closely modeled his lauda on ‘Ben lo sa Dio’, employing identical rhyme scheme and words.

Cantasi Come Sources: 

Ben lo sa Dio ch’ i’ son vergine et pura-a BaMz (XyY ABABByY)

Language: 

it

Lauda: 

Chi si veste di me carità pura-a
BaMz (XyY ABABByY)

Lauda Poet: 

Feo Belcari

Notes: 

note: VB3711 bears no cc., but the rubric ‘fece Feo Belchari et madolla ad papa Pagolo Sicondo [1464-71]’; two surviving letters by Belcari dated Sept. 9, 1467 and July 1 1468 record his efforts to send his lauda ‘de’ fructi della carità’ (the rubric for ‘Chi se veste’) to this pope through his longtime friend Piero dell’Orto, the bishop of Massa Marittima; see FigliouoloT, 269-70. On the cc., see FallowsCat, 504-5; GallicoRM, 54; CattinNR, 274; ZiinoNF, 237-9 (fragment). Music ed. Kottick, CMM42 & ThibaultM, 4 (Cord); CattinG, no.22 with text ‘Cum desiderio io vo cercando’ (Grey); LuisiLG, ii, 32 & Diederichs, 302 (Panc27, also w/text ‘Cum desiderio’). Grey & Panc27 versions (w/lauda texts) based on D & T of Cord. Older version a2 in AT A.5, which presumably forms the basis of the Cord version. On AT A.5, see ZiinoNF (facsimile pl. 3, partial transcription 245). 1513/1 melody (a citation within the context of a barzelletta, ‘Se mia trista e dura sorte’, set to music by Niccolò Brocco) ed. JeppesenF, iii, 53, and compared to the Cord melody in ThibaultM, lxxvi. Different cc. in Gall1 (‘O lasso me’) & M690 (‘Si fortemente son tracto’).

Cantasi Come Sources: 

stanze della passione-m

Language: 

it

Lauda: 

Offerite tre doni al dolce Dio-a
Str:11

Lauda Poet: 

Feo Belcari

Music Sources: 

stanze della passione-g

Language: 

it

Lauda: 

I’ sono el dolce Dio, anima ingrata-d Str:11

Lauda Poet: 

Feo Belcari

Music Sources: 

stanze della passione-d

Language: 

it

Lauda: 

Aprite lo ‘ntelletto, o dolce fore-b Str:11

Lauda Poet: 

Feo Belcari

Notes: 

note: ottave. Variant cc.: ‘la passione’; alternate cc. for ‘Aprite lo ‘intelletto’ = ‘stanze d’Abram’

Music Sources: 
Cantasi Come Sources: 

Pages