EscB

J’ay pris amours a ma devise-c R4:8 (abba)

Language: 

fr

Lauda: 

Laude e grazie in gentil core

Lauda Poet: 

Giovanni Santi?

Notes: 

note: OsthoffT, i, 35-7. Music probably = FallowsCat, version A (Col & Lab); sung at Urbino, 1474, with both the French and the lauda texts; preserved in wood intarsia in Urbino studiolo. Ed. OsthoffT, i, 34 (chanson text; partial transcription), 35 (lauda text).

Cantasi Come Sources: 

J’ay pris amours a ma devise-b R4:8 (abba)

Language: 

fr

Lauda: 

Con gran fervor Jesù ti vo cercando 5:11/7 (AbbAC)

Lauda Poet: 

Francesco d’Albizo

Notes: 

note: CattinR, no. 109; CattinCI, 424.

J’ay pris amours a ma devise-a R4:8 (abba)

Language: 

fr

Lauda: 

Canti gioiosi e dolce melodia-a
BaMn2/4:11 (xx aaax bbbx...)

Notes: 

note: see FallowsCat, 195-8 (cc. version probably Fallow’s ‘B’, transmitted in Pix as well as many non-Florentine sources); WilsonSC, 19; BrownM, 234; JeppesenL, xvii-xix; CattinCI, 424; CattinPav, 4. Music ed. in ThibaultM, 34 (Cord); HanenE, no. 121 (EscB), LuisiLG, ii, 24-5, 166ff (versions in BR229, M178, Panc27). Possible reworked versions in M176, M178; see MeconiA, passim. See also the older modo proprio setting of ‘Canti gioiosi [zoisi]’ ed. in LuisiLG, ii, 23 (Pav361); CattinPav, 12 (Pav361); Diederichs, 429 (Pav361). Lauda text attrib. to Jacopone da Todi in some sources. Text of ‘Canti gioiosi’ ed. LuisiLG, i, 293-4, and transmitted in Ch266, 224v, which means it was copied around mid-century.

Gentil madonna non mi abbandonare-b BaMn?2/5:11/7 (XX abBax)

Poet: 

Leonardo Giustinian?

Language: 

it

Composer: 

Johannes
Bedyngham

Lauda: 

Vergine bella non mi abbando- nare-a Qr:11 (abba cddc effe)

Lauda Poet: 

Feo Belcari

Notes: 

note: lauda re. Sta. Margherita

Cantasi Come Sources: 

Gentil madonna non mi abbandonare-a BaMn?2/5:11/7 (XX abBax)

Poet: 

Leonardo Giustinian?

Language: 

it

Composer: 

Johannes
Bedyngham

Lauda: 

Umil madonna non mi abbando- nare BaMn2/5?:11/7 (XX abBax

Lauda Poet: 

Francesco d’Albizo

Notes: 

note: = Bedyngham’s ‘Fortune elas’, possibly an originally English text. See FallowsCat, 521-2, where he also briefly discusses Giustinian’s doubtful authorship of the cc. text; CarboniE, 451-2; WilsonSC, 18; PirrottaMC, 153-5 (ed. of 1st stanza); PerkinsM, ii, no. 46 (ed. of text). Music ed. ThibaultM, p. 8 (Cord); HanenE, iii, no. 101 & LuisiLG, ii, 234 (EscB); PerkinsM, i, no. 46 (Mel); PopeM, 376 (MC). Listed in index of Q16. See PrizerG re. performance of ‘Fortuna’ on organ in 1460 for Rodrigo Borgia. In LA424, lauda sent to ‘Ser Firenze prete in Orto San Michele [Orsanmichele] cantore’.

Ai me’ sospiri non trovo pace 4:5+5 (abba)

Poet: 

[Giustinian]

Language: 

it-frot

Lauda: 

Oimè Signor donami pace
Qr:9 (abba acca adda...)

Lauda Poet: 

Feo Belcari

Notes: 

note: FallowsCat, 503-4 (‘Aymè’); CarboniE, 456; PrizerF, 12 (‘viniziano’); RubsamenJ, passim; HaarPJ, passim. Music ed. HanenE, no.75 (EscB); E. Southern, CMM88, no.56 (EscB); LuisiLG, ii, 270 (EscB; w/lauda text). Florid version in PetF/vi, ed. LuisiLG, ii, 268-9. Both versions ed. in FerandDI, no.9; RubsamenJ, 180; & HaarPJ, 28-33.

Music Sources: 

Pour prison, ne pour maladie-b R5:8 (aabba)

Poet: 

Alain Chartier?

Language: 

fr

Composer: 

Binchois

Lauda: 

E’ servi tuoi Maria vengono a te-b 5:11 (ababa)

Lauda Poet: 

Belcari

Notes: 

note: alternate cc. = ‘Le serviteur hault guerdonné’.

Cantasi Come Sources: 

Pour prison, ne pour maladie-a R5:8 (aabba)

Poet: 

Alain Chartier?

Language: 

fr

Composer: 

Binchois

Lauda: 

Ben venga Jesù l’amor mio-b
5:9 (ababa)

Lauda Poet: 

Feo Belcari

Notes: 

note: FallowsCat, 321-2; CattinR, 30; PlamenacR, 70-1; CattinCI, 421-2. Alternate version of cc. = ‘Pover preson’; alternate cc = ‘Ben vengiant matres’ (‘Bien vegnant ma très redoutée’). Music ed. HanenE, no.32 & RehmB, no.35 (EscB); SchavranP, ii, 52 (Pav362). Quoted by Ockeghem in his ‘La despourveue et la bannye’ (M176 & Pix), and D with new T in SevP with text ‘Passio domini’ (from St. Matthew passion), ed. PlamenacQ, 169.

O rosa bella o dolce anima mia-a BaMn:11 (xx ababbx)

Poet: 

Leonardo Giustinian

Language: 

it

Composer: 

Ciconia or Bedyngham/Dunstable

Lauda: 

O diva stella o vergine Maria
BaMn:11 (xx ababbx)

Notes: 

note: see FallowsCat, 545-50; CarboniE, 447-8. Due to late 15th. date of cc. sources, this cc. (vs. Ch266 for ‘O sacra stella’) may refer to the more famous and widely diffused Bedyngham/Dunstable setting, w/music in several Florentine sources (BerK, Pix, RU1411; see FallowsCat, 545f., for a complete list of sources). However, the fact that this lauda is directly modeled upon an older one, ‘O sacra stella’, in Ch266, with an ‘O rosa bella’ cc. rubric that must refer to Ciconia’s music, suggests that his music continued to serve both laude throughout the 15thc. Bedyngham/Dunstable music ed. in LuisiLG, ii, 248-54 (EscB, Pav362, Per431, where both texts are underlaid; PopeM, 310 (MC); ThibaultM, 13 (Cord), HanenE, no.29a (EscB); facs. in LuisiLG, ii, plates xix-xxix (Pix, EscB, SevP, Cord, Porto, Per431). See also FallowsOR for his argument in favor of Bedyngham as composer of the later musical setting. For bibliographic information on Ciconia’s setting, see the lauda ‘O sacra stella’ (cc. ‘O rosa bella’). The cc. title appears in Simone Prodenzani’s Il Saporecto (ca. 1415), sonnet 35; see CilibertiP, 23-34, and NàdasCR.

Ora gridar oymè posso ben io-d CapQ (ABbC CDdE...)

Poet: 

Leonardo Montagna

Language: 

it

Composer: 
Lauda: 

Oggi è quel gloriosi dì giocondo

Cantasi Come Sources: 

Pages