R196

Gentil madonna non mi abbandonare-a BaMn?2/5:11/7 (XX abBax)

Poet: 

Leonardo Giustinian?

Language: 

it

Composer: 

Johannes
Bedyngham

Lauda: 

Umil madonna non mi abbando- nare BaMn2/5?:11/7 (XX abBax

Lauda Poet: 

Francesco d’Albizo

Notes: 

note: = Bedyngham’s ‘Fortune elas’, possibly an originally English text. See FallowsCat, 521-2, where he also briefly discusses Giustinian’s doubtful authorship of the cc. text; CarboniE, 451-2; WilsonSC, 18; PirrottaMC, 153-5 (ed. of 1st stanza); PerkinsM, ii, no. 46 (ed. of text). Music ed. ThibaultM, p. 8 (Cord); HanenE, iii, no. 101 & LuisiLG, ii, 234 (EscB); PerkinsM, i, no. 46 (Mel); PopeM, 376 (MC). Listed in index of Q16. See PrizerG re. performance of ‘Fortuna’ on organ in 1460 for Rodrigo Borgia. In LA424, lauda sent to ‘Ser Firenze prete in Orto San Michele [Orsanmichele] cantore’.

Donna questi lamenti-d BaMz? (xyZ xyZ abababZ)

Poet: 

Leonardo Giustinian

Language: 

it

Lauda: 

Vergine dolce e pia/a te vengo
BaG4/7 (xyyx ababbcX)

Notes: 

note: Gall3 = ‘Donna esto mio lamento, vinitiana’.

Music Sources: 
Cantasi Come Sources: 

Donna questi lamenti-c BaMz? (xyZ xyZ abababZ)

Poet: 

Leonardo Giustinian

Language: 

it

Lauda: 

L’amor a me venendo-a
BaGG:7 (xyyx ababbccx)

Lauda Poet: 

Bianco da Siena?

Notes: 

note: Gall2 = ‘Donna sti mie’ lamenti’. Ed. with both texts, and music from Pav361 (which transmits the text of only ‘L’amor’) in LuisiLG, ii, 225; text of ‘L’amor’ ed. i, 291. See also link to lauda ‘Anima benedetta’ (w/extant musical settings). On the connection between these two texts of the Giustiniana trad., see GhisiUL, 61-4. Both laude serve as cc. for Belcari’s ‘Dolce madre Maria’. Lauda text entered in R2929, which was copied by 1448.

Donna questi lamenti-b BaMz? (xyZ xyZ abababZ)

Poet: 

Leonardo Giustinian

Language: 

it

Lauda: 

Dolce madre Maria-a
BaG:7

Lauda Poet: 

Feo Belcari

Notes: 

note: CattinR, 33. See links to other laude, esp. ‘Anima benedetta’ and ‘L’amor a me venendo’, both with extant musical settings.

Music Sources: 

Donna questi lamenti-a BaMz? (xyZ xyZ abababZ)

Poet: 

Leonardo Giustinian

Language: 

it

Lauda: 

Anima benedetta dell’alto creatore-a BaG:7 (xyyx ababbccx)

Lauda Poet: 

Leonardo Giustinian?

Notes: 

note: CattinR, 43, n.70 and (re. the cc.), 33, n.40; RostirollaB, 680 (re. ‘Anima benedetta’). There is a monodic setting of the lauda in Ven145, a different 2-part version in Pal472 (ed. Diederichs, 408), & a 4-part setting in Anim1563. All 3 are ed. in LuisiLG, ii, 6-7, with text ed. i, 259-10. Gall3 = ‘Donna esto mio lamento, vinitiana’. The lauda also enjoyed an extended life in early 17thc. lauda prints (Nap1608); see LuisiLG,ii,147-9. In 1589/2, ‘Anima benedetta’ sung to a3 setting of ‘Jesù nostro riscatto’. Cc. text ed. Wiese, 159 (‘Donna, sto mio lamento/piazzate aldire in pace’). Other variants: ‘Donna sti mie’ lamenti’, ‘Donna questi mie’ lamenti’ (see D’AnconaPP, 481). RA2435, pp.102-5 transmits a ‘Donna questi lamenti/piacciati udire in pace’ with the unusual form Ba3+3/7 (xyZ xyZ abababZ). Lauda text entered in R2929, which was copied by 1448.

Music Sources: 

Ben finirò questa misera vita CapQ?:11/7 (A...? CDeF)

Language: 

it

Lauda: 

Ben finirò cantando la mia vita
CapQ (ABbA CDdC...)

Lauda Poet: 

Feo Belcari

Notes: 

note: see FallowsCat, 504 (where he suggests, based presumably upon the bipartite musical form in Per431, that the poetic fragment in Per431 is a ballata, but its rhyme scheme and form, as well as the form of the lauda model, suggest otherwise); CattinR, no.100. Music ed. Hernon, 347-51.

Music Sources: 

Ai me’ sospiri non trovo pace 4:5+5 (abba)

Poet: 

[Giustinian]

Language: 

it-frot

Lauda: 

Oimè Signor donami pace
Qr:9 (abba acca adda...)

Lauda Poet: 

Feo Belcari

Notes: 

note: FallowsCat, 503-4 (‘Aymè’); CarboniE, 456; PrizerF, 12 (‘viniziano’); RubsamenJ, passim; HaarPJ, passim. Music ed. HanenE, no.75 (EscB); E. Southern, CMM88, no.56 (EscB); LuisiLG, ii, 270 (EscB; w/lauda text). Florid version in PetF/vi, ed. LuisiLG, ii, 268-9. Both versions ed. in FerandDI, no.9; RubsamenJ, 180; & HaarPJ, 28-33.

Music Sources: 

Vidila in un giardin ch’ella s’andava-a

Language: 

it

Lauda: 

Eran pastori intorno a que’ paesi
[BaMn]:11 (xx abbx cddx...)

Lauda Poet: 

Giovanbat-
tista Medico

Notes: 

note: see CattinCC, 42. The lauda consists of strophic additions to ‘Vidi virgo Maria che si stava’, which is transmitted with cc. indications for both ‘Eran pastori’ and ‘Vidila in un giardin’.

Music Sources: 
Cantasi Come Sources: 

Vidila in un giardin ch’ella s’andava-c

Language: 

it

Lauda: 

Vidi Maria virgo che si stava-c
BaMn:11 (XX ABBX)

Notes: 

note: lauda in Gall2, Pal117, etc. w/out cc. R196 & R674 incipit = ‘Viddi Virgo Maria’. 3-part setting of ‘Viddi una verginella che si stava’ in 1589/2 may preserve older music associated with the above texts.

Music Sources: 
Cantasi Come Sources: 

Temporal fuor di natura-a BaMn:8 (xx ababbx)

Language: 

it-carn

Lauda: 

Alla morte orrenda et scura, peccator-b BaMn:8 (xx ababbx)

Lauda Poet: 

Castellano
Castellani

Notes: 

note: cc. = carnival song, ‘Temporal fuor di natura’ (Canzona degli uomini d’arme), ed. SingletonCC, 21-2; BruscagliTCC, 1, 238. See also CattinCC, 196-7. Alternate cc. = ‘Peccatori Maria noi siamo’, w/music in Rz1563, (ed. Mancuso, no. 48) an indication that Razzi’s lauda may preserve the music not for the carnival song ‘Pescatori a lenza siamo’ (BaG), as suggested by MaceyB, 57, but for the carnival song ‘Temporal fuor di natura’. Cc. incipit in Rs424 reads, ‘Temporali fuor di misura’.

Music Sources: 
Cantasi Come Sources: 

Pages