Cas794

Ben finirò questa misera vita CapQ?:11/7 (A...? CDeF)

Language: 

it

Lauda: 

Ben finirò cantando la mia vita
CapQ (ABbA CDdC...)

Lauda Poet: 

Feo Belcari

Notes: 

note: see FallowsCat, 504 (where he suggests, based presumably upon the bipartite musical form in Per431, that the poetic fragment in Per431 is a ballata, but its rhyme scheme and form, as well as the form of the lauda model, suggest otherwise); CattinR, no.100. Music ed. Hernon, 347-51.

Music Sources: 

Ai me’ sospiri non trovo pace 4:5+5 (abba)

Poet: 

[Giustinian]

Language: 

it-frot

Lauda: 

Oimè Signor donami pace
Qr:9 (abba acca adda...)

Lauda Poet: 

Feo Belcari

Notes: 

note: FallowsCat, 503-4 (‘Aymè’); CarboniE, 456; PrizerF, 12 (‘viniziano’); RubsamenJ, passim; HaarPJ, passim. Music ed. HanenE, no.75 (EscB); E. Southern, CMM88, no.56 (EscB); LuisiLG, ii, 270 (EscB; w/lauda text). Florid version in PetF/vi, ed. LuisiLG, ii, 268-9. Both versions ed. in FerandDI, no.9; RubsamenJ, 180; & HaarPJ, 28-33.

Music Sources: 

Una donna d’amor fino BaG (xYyX aBaBbCcX)

Language: 

it

Lauda: 

Crocifisso a capo chino
BaG (xYyX aBaBbCcX)

Lauda Poet: 

Feo Belcari

Notes: 

note: Vittore Branca has shown that this cc., often attributed to Lorenzo de’ Medici, is a canzone a ballo that refers to a novella in the Decameron, and that it was already circulating in the late trecento; BrancaP, 403-8. The cc. text is also transmitted in RA2435, pp. 138-40.

Music Sources: 

Temporal fuor di natura-a BaMn:8 (xx ababbx)

Language: 

it-carn

Lauda: 

Alla morte orrenda et scura, peccator-b BaMn:8 (xx ababbx)

Lauda Poet: 

Castellano
Castellani

Notes: 

note: cc. = carnival song, ‘Temporal fuor di natura’ (Canzona degli uomini d’arme), ed. SingletonCC, 21-2; BruscagliTCC, 1, 238. See also CattinCC, 196-7. Alternate cc. = ‘Peccatori Maria noi siamo’, w/music in Rz1563, (ed. Mancuso, no. 48) an indication that Razzi’s lauda may preserve the music not for the carnival song ‘Pescatori a lenza siamo’ (BaG), as suggested by MaceyB, 57, but for the carnival song ‘Temporal fuor di natura’. Cc. incipit in Rs424 reads, ‘Temporali fuor di misura’.

Music Sources: 
Cantasi Come Sources: 

Se non ti guardi amore-b R4:7

Language: 

it

Composer: 
Lauda: 

Se tu donassi il core-b
BaG4/6:7 (xyyx ababbx)

Lauda Poet: 

Feo Belcari

Notes: 

note: FallowsCat, 560. BR62 & Rz1563 versions closely related but not identical (w/text ‘Se tu donassi’ in Rz). Rz1563 text & music ed. Mancuso, 739-42.

Music Sources: 

Se mai la tua virtù vince la guerra-g Str6:11 (ababcc)

Poet: 

Feo Belcari

Language: 

it

Lauda: 

San Simone e Taddeo tutti invochiamo-c BaMn:11 (XX ABABCC)

Lauda Poet: 

Francesco d’Albizo

Notes: 

note: alternate cc. = rispetti

Music Sources: 

Se mai la tua virtù vince la guerra-f Str6:11 (ababcc)

Poet: 

Feo Belcari

Language: 

it

Lauda: 

Orate alme divote con virtute-b
BaMn:11 (XX ABABCC)

Lauda Poet: 

Francesco d’Albizo

Music Sources: 

Se mai la tua virtù vince la guerra-d Str6:11 (ababcc)

Poet: 

Feo Belcari

Language: 

it

Lauda: 

O infinita carità di Dio-c
BaMn?:11 (xx ababcc)

Lauda Poet: 

Francesco d’Albizo

Music Sources: 

Se mai la tua virtù vince la guerra-a Str6:11 (ababcc)

Poet: 

Feo Belcari

Language: 

it

Lauda: 

Chi le richezze vuole aver-b
BaMn:11 (xx ababcc)

Lauda Poet: 

Francesco d’Albizo

Notes: 

note: alternate cc. = rispetti. Lauda re. St. Matthew. See ‘Se mai lo vice Re vien ista terra’ as cc. for ‘Se mai la tua virtù’. The poetic form of the cc. is technically that of a rispetto. According to BecheriniSR, 226, Belcari’s lauda was sung by a chorus of Hebrews after their subjection by Holofernes in the Rappresentazione di Juditha Hebrea.

Music Sources: 

rispetti-w

Language: 

it

Lauda: 

Sposo diletto dell’anima mia-b
BaMn:11

Lauda Poet: 

Bianco da Siena

Music Sources: 

Pages