Cas794

Laudate il sommo Dio-e BaMn (xX ABABbX)

Language: 

it

Lauda: 

Laudiam con puro core Maria
BaMn (xX ABABbX)

Lauda Poet: 

Francesco d’Albizo

Notes: 

note: LA424: lauda sent to ‘monache di Sancta Chiara’, a Franciscan convent in the Oltrarno to which d’Albizo sent a number of his laude. Rz1563 & M365 transmit a different lauda (BaG) with similar incipit (‘Lodian col puro core, e con la mente/Cecilia sacra’ attributed to Fra. Hilario Buoninsegni da Siena.

Music Sources: 
Cantasi Come Sources: 

Laudate il sommo Dio-d BaMn (xX ABABbX)

Language: 

it

Lauda: 

Laudiam con gran fervore
BaMn (xX ABABbX)

Lauda Poet: 

Francesco d’Albizo

Notes: 

note: lauda re. St. Francis. In LA424, lauda sent to ‘Frate Francesco Brandi, fra minore observanto’.

Music Sources: 

Laudate il sommo Dio-c BaMn (xX ABABbX)

Language: 

it

Lauda: 

Da poi ch’ io ti lascio
BaMn (xX ABABbX)

Notes: 

note: text of lauda differs from the ‘Poich ’i lascia’ il mio Dio’ in Gall2. ‘Da poi ch’io ti lasciai’ found in 14thc. sources, like BML, Ashburnham 423, fol. 156v.

Music Sources: 
Cantasi Come Sources: 

In su quel monticello [=In su quell’alto monte?]

Poet: 

Bianco da Siena?

Language: 

it

Lauda: 

Ave Regina celi, istella tramontana Qr:7 (abab cdcd...)

Lauda Poet: 

Antonio di Guido

Notes: 

note: See CattinR, 41. ‘In su quel monticello’ = ‘In su quell’alto monte’? The imagery of Antonio’s lauda (‘Ave Regina celi, istella tramontana/ogni macula svegli cristallina fontana’) suggests that it was modelled on Bianco Gesuato’s. Differs from the ‘Ave regina celi isposa del Signore’ in Rz1563. Antonio’s text ed. LanzaLT, i, 189-90.

Music Sources: 

In su quel monte chiara [vi surge la fontanella]

Language: 

it

Lauda: 

In su quell’alto monte ...traboc- ch’ella-b 2:7/9/10 (aB cB dB...)

Lauda Poet: 

Bianco da Siena

Notes: 

note: Gall2 incipit for cc = ‘En suso in su quel monte chiara vi surge la fontanella’.

Music Sources: 

Insegnatemi Jesù Cristo-b BaG4/6:7 (xyyz ababbz)

Poet: 

Jacopone da Todi?

Language: 

it

Lauda: 

Se pensassi l’errore-a
BaG4/6:7 (xyyx ababbx)

Lauda Poet: 

Feo Belcari

Notes: 

note: sources agree on alternate cc. = ‘Se non ti guardi amore’ (music in BR62,& related version in Rz1563 w/text ‘Se tu donassi il core’, and a slightly varied C & T, different CT). See FallowsCat, 560.

Music Sources: 

Insegnatemi Jesù Cristo-c BaG4/6:7 (xyyz ababbz)

Poet: 

Jacopone da Todi?

Language: 

it

Lauda: 

Se tu donassi il core-a
BaG4/6:7 (xyyx ababbx)

Lauda Poet: 

Feo Belcari

Notes: 

note: RostirollaB, 749-50 (re. ‘Se tu donassi’). Sources agree on alternate cc. = ‘Se non ti guardi amore’ (music in BR62,& related version in Rz1563 with text ‘Se tu donassi il core’, with slightly varied C & T, and a different CT). See FallowsCat, 560. Rz1563 text & music ed. Mancuso, 739-42, and appears to differ from the music in Anim1570 (see incipit in RostirollaB, 750).

Music Sources: 

Iamo alla caccia [su alla caccia] Ba?:irreg.

Language: 

it

Lauda: 

Iamo ad Maria, sú a Maria
irreg.

Notes: 

note: hunting song set in Rome, ca. 1485. See FallowsCat, 528; OsthoffT, i, 52-69, passim; PirrottaMT, 58-64; GallicoRM, 91; D’AnconaPP, 482. Music ed. OsthoffT, ii, 45-54 [2 stanzas] (SevP, Panc27, BR337); PirrottaMT, 60 (P676); EDM34, 366 (Leip1494); JeppesenF, iii, 75 (melodic incipits). Text of cc. ed. CarducciCR, 86-90, and PirrottoMT, 59. In the Rappresentazione di Santa Margherita (c.1500) hunters sing ‘Iamo alla caccia’ (OsthoffT, i, 39-43); in the Rappresentazione di Santa Uliva hunters sing ‘Su alla caccia’ (PirrottaMT, 59; OsthoffT, i, 42; BecheriniSR, 215). Transmitted in P676 w/incipit ‘A la cazza, a la cazza’ (a4), & with 2nda part incipit ‘Te qui balzan ‘; see GallicoRM, 49. Music differs from the a4 ‘Alla caccia, su su su a cacciare’ in Pix, and the a4 ‘Alla cazza, te te te, sona sona...’ in Q16.

Giuroti, donna, per la fede mia-d BaMn (XX aBaBBX)

Poet: 

Matteo de’ Grifoni

Language: 

it

Lauda: 

Quando ti parti, Jesù, vita mia-a
BaMn (XX aBaBBX)

Lauda Poet: 

Feo Belcari

Notes: 

note: CattinR, 31; RostirollaB, 744.

Music Sources: 

Giù per la villa lunga la bella se ne va

Language: 

it

Lauda: 

Giù per la mala via-b
Str:13 (monorhyme)

Lauda Poet: 

Feo Belcari

Notes: 

note: see CattinR, 34; CattinS, 269-70; RostirollaB, 705; RostirollaLC, 758. Alternate cc. = ‘La madre tornò dal santo’ (Gall2, R196), though this may refer to the same piece; the first 4 lines of the secular text are: ‘Giù per la villa lunga/la bella se ne va/la ma’ torno dal santo/trovo il figliuol mal.’ Lauda text copied by Savonarola into CB. 1577 Roman version ed. in RostirollaTL, 46 (+facs.). Similar setting, w/slight variants, transmitted in 1589/2.

Pages