Rs424

Piangete con Maria-g BaG (xYyX ABABbCcX)

Language: 

it

Lauda: 

Ogn’un con pure core-a
BaG (xYyX ABABbCcX)

Lauda Poet: 

Feo Belcari

Music Sources: 

vangeli di quaresima-h

Language: 

it

Lauda: 

Ogn’un con pure core-b
BaG (xYyX ABABbCcX)

Lauda Poet: 

Feo Belcari

Music Sources: 

Si fortemente son tratto d’amore-c BaMz3/9 (XxY ABABABCcY)

Poet: 

Ugo Panziera

Language: 

it

Composer: 

[InnocentiusDammonis]

Lauda: 

O anima che’l mondo vuo’ fuggire
BaMz3/9 (XxY ABABABCcY)

Lauda Poet: 

Feo Belcari

Notes: 

note: Dammonis setting (‘Anima che del mondo vo’ fugire’) ed. LuisiLG, ii, 318-21.

Music Sources: 

Molto m’annoia dello mio messer

Language: 

it

Lauda: 

Jesù sommo diletto et verolume-b
BaMz (XyY AbAbCcY)

Lauda Poet: 

Feo Belcari

Notes: 

note: alternate cc. = ‘Leggiadra damigella’. Music ed. in MaceyS, 68-9; Mancuso, no. 79. See ‘Jesù sommo’ as cc. for ‘Jesù dolce’.

Music Sources: 

Leggiadra damigella, o segnor mio-g BaMz (XyX AbAbBcX)

Poet: 

Leonardo Giustinian

Language: 

it

Lauda: 

Jesù sommo diletto et vero lume-a
BaMz (XyY AbAbCcY)

Lauda Poet: 

Feo Belcari

Notes: 

note: alternate cc. for ‘Jesu sommo diletto’ = ‘Molto m’annoia dello mio messere’. Lauda setting ed. in MaceyS, 68-9; Mancuso, 688-93. See ‘Jesù sommo’ as cc. for ‘Jesù dolce’.

Music Sources: 

Lamentationis Yheremie Prophete (cantatur sicut Aleph)

Language: 

lat

Lauda: 

Piange la chiesa, piange et dolora
BaMn:11 (xy aaay bbby...)

Notes: 

note: possibly same cc. as ‘lamento di Jeremia propheta’, though separate Latin & vernacular versions may have existed. Grey transmits a rather contrapuntal a3 setting of the ‘oration Hieremie prophete’ (ed. CattinG, no.38), which resembles an anon. lamentation in Petrucci’s 1st book of Lamentations (Venice, 1506); it is more likely that the cc. refers to an intonation formula used in Florence, than that Petrucci’s lamentation prints preserve some version of the music once sung in Florence for penitential and lenten lauda texts. The widely disseminated lauda text was entered into the Florentine laudario Florence, BNF, Banco rari 19 (no. 103) sometime after the Company of San Gilio compiled the ms. in the 1370s. Rubric in LA1072 reads, ‘Ista lamentio cantata in tono lamentationis ieremie profete.’

Music Sources: 
Cantasi Come Sources: 

Regina del cor mio-b BaG (xyyx AbAbbccx)

Poet: 

Leonardo Giustinian

Language: 

it

Lauda: 

Genitrice di Dio-c
BaG (xyyx AbAbbccx)

Lauda Poet: 

Feo Belcari

Notes: 

note: music of cc. ed. in LuisiLG, ii, 229 with both texts.

Music Sources: 

Rose, gigli e viole escon del viso-e

Language: 

it

Composer: 
Lauda: 

S’ i’ pensassi a’ piacer del para- diso-e BaMz (XyX AbAbBcX)

Lauda Poet: 

Feo Belcari

Notes: 

note: lauda attr. to d’Astore in Ch266. Cf. ‘S’i’ pensassi’ as cc. based on Baccio’s setting of ‘Donne per electione’.

Madre che festi colui che ti fece-a Qr:11 (abba cddc...)

Poet: 

Leonardo Giustinian

Language: 

it

Lauda: 

Adnunziata pel divin consiglio-a
BaG:11 (xyyx ababbccx)

Lauda Poet: 

Feo Belcari

Notes: 

note: WilsonMM, 173-4; Diederichs192ff. Music ed. WilsonMM, 282 (Ven); Diederichs, 380 (Ven); JeppesenL, 126 (PetL/i; music by Innocentius Dammonis); LuisiLG, ii, 60-62 (Ven & PetL/i). Text ed. LuisiLG, i, 260. In most sources, lauda bears rubric ‘facta per la adnuntiata de’ Servi’, that is, intended for performance at the Florentine church of Santissima Annunziata, where polyphonic singing was culitivated during the 15thc. Giustinian text entered in R2929, which was copied by 1448.

Music Sources: 

O rosa mia gentile-a BaG (xYyX AbAbbCcX)

Poet: 

Leonardo Giustinian

Language: 

it

Lauda: 

Alma che si gentile/sei per-d
BaG (xYyX AbAbbCcX)

Lauda Poet: 

Girolamo Savonarola

Notes: 

note: Text ed. Wiese, 139f. Alternate cc. = ‘Non à lo cor’, ‘Più bel viso’, modo proprio.

Music Sources: 
Cantasi Come Sources: 

Pages