R2896

Grant temps ay eu et disiree B4:7/8 (abab baba) = Myn hertis lust

Language: 

fr

Composer: 

Johannes Bedyngham

Lauda: 

Gran tempo sono stato nel peccato 6/4:11 (abbaba cdcd efef ghgh)

Notes: 

note: FallowsCat, 59, under ‘Myn hertis lust and sterre of my comfort’ (original Eng. title). Music ed. HanenE,no.28 (EscB); CMM19,no.4 & PerkinsM,ii,no.47 (Mel)

Cantasi Come Sources: 

Deh volgi gli occhi tuoi piatosi-b BaMn (xx ababab)

Language: 

it

Lauda: 

O madre santa o vergine Maria
BaMz 3/7 (xyX ababAX)

Music Sources: 
Cantasi Come Sources: 

Ave Regina celi, istella tramontana Qr:7 (abab cdcd...)

Poet: 

Antonio di Guido

Language: 

it

Lauda: 

Ave verbo incarnato-a
Qr:7 (abab cdcd efef)

Notes: 
Music Sources: 
Cantasi Come Sources: 

Amor tu non me gabasti BaG:8 (xyyx ababbccx)

Language: 

it

Lauda: 

Vergine madre i’ sono a te venuto
5:11 (ababa cdcdc...)

Notes: 

note: FallowsCat, 503; PopeMC, 575-6. Music ed. PopeM, [111], 168 (MC, a4; 4-part version also transmitted in Pix); a3 in Per431 (=MC/Pix minus the CT).

Music Sources: 
Cantasi Come Sources: 

Chi serve a Dio con purità di core-h BaMn:11

Poet: 

Feo Belcari

Language: 

it

Lauda: 

O dolce padre nostro Benedetto-a
BaMn:11

Lauda Poet: 

Feo Belcari

Notes: 

note: Rs424 rubric: ‘lauda del bon morire’

Music Sources: 
Cantasi Come Sources: 

I’ vedo ben che’l buon servire è vano-m CapT:11 (aba bcb...)

Poet: 

Leonardo Giustinian

Language: 

it

Lauda: 

Salve regina di misericordia-b
CapT:11 (aba bcb...)

Lauda Poet: 

Feo Belcari

Notes: 

note: CattinR,29; CattinNF,202. Settings of Belcari’s text ed. CattinG,no.26 & LuisiLG, ii, 226-7 (Grey, but w/cc text underlaid as well); JeppesenL, p.136 (PetL/i). Different music in each source. Razzi transmits music with text ‘Lodate fanciulletii’in suon’e canto, followed by six other texts (Belcari’s ‘Ave del verbo’ & ‘Salve Regina’, plus four Razzi laude: ‘Ave stella del mar’, ‘Magnifica il Signor’, ‘Svegliati hormai’, & ‘Riposatevi in pace’).

Music Sources: 

Le serviteur hault guerdonné-a R5:8 (aabba)

Language: 

fr

Composer: 

Dufay

Lauda: 

E’ servi tuoi Maria vengono a
te-a 5:11 (ababa)

Lauda Poet: 

Belcari

Notes: 

note: FallowsCat, 251-4; CarboniE, 461-4; WilsonSC, 87; BrownM, 93; CattinCI, 422. See MSD47 & FallowsD for reaffirmation of ascription to Dufay. Music ed. ThibaultM, 52 (Cord); HanenE, no.67 (EscB); PopeM, 333 (MC); CMM1/vi, no. 92 (Porto), BrownF, ii, 240 (different music in BR229). Widely cited and arranged by Isaac, Agricola, Pullois, Busnois, Hanart, et al.; see FallowsCat. See FallowsOR for discussion of Bedyngham’s (?) unrelated musical setting from Tr90. The lauda text is attributed to Ser Firenze in Gall4, but it appears in Belcari’s own collection, M690, and so must be his.

Vivo per te Signor col cor sincero BaMn:11

Poet: 

Feo Belcari?

Language: 

it

Lauda: 

Chi serve a Dio con purità di core-i BaMn:11 (xx ababbx)

Lauda Poet: 

Feo Belcari

Music Sources: 
Cantasi Come Sources: 

Una donna d’amor fino BaG (xYyX aBaBbCcX)

Language: 

it

Lauda: 

Crocifisso a capo chino
BaG (xYyX aBaBbCcX)

Lauda Poet: 

Feo Belcari

Notes: 

note: Vittore Branca has shown that this cc., often attributed to Lorenzo de’ Medici, is a canzone a ballo that refers to a novella in the Decameron, and that it was already circulating in the late trecento; BrancaP, 403-8. The cc. text is also transmitted in RA2435, pp. 138-40.

Music Sources: 

O lassa a me tapina isventurata-d BaMz (XyX ABABBcX)

Language: 

it

Lauda: 

Tanta pietà mi tira e tant’amore-f
BaMz3/9 (XxY ABABABCcX)

Lauda Poet: 

Feo Belcari

Music Sources: 

Pages