Database

Ecco la primavera BaG:7 (xyyx ababbccx)

Language: 

it

Composer: 

Francesco
Landini

Lauda: 

Preghiam Jesù con lieta ciera
BaG:7 (xyyx ababbccx)

Notes: 

note: See CattinSq, 251; WilsonSC, 75; Diederichs, 72. Music ed. in PMFC4, no.47; music & both texts ed. Diederichs, 294-5. The lauda text has some irregular line lengths and is probably corrupt as transmitted in Ch266.

Music Sources: 
Cantasi Come Sources: 

Ecco che pur’ dopo si lunghi affanni Mad (ABbAcddEdDff)

Language: 

it-mad

Composer: 

Arcadelt

Lauda: 

Alma gradita in ciel virgo decora
Mad:7/11 (ABbaacCCdd)

Lauda Poet: 

suor Tomasa Martelli

Notes: 

note: music ed. SeayJA, IV, no. 6.

Music Sources: 
Cantasi Come Sources: 

Ecco care sorelle il ver Messia-b Mad (ABaBbCcdDEeFF)

Poet: 

Fra Pierfelice
Caiani

Language: 

it

Lauda: 

Di Jesù dir le laude tutte quante
Mad (ABaBbCcdDEeFF)

Lauda Poet: 

Fra Marco
della Casa

Music Sources: 
Cantasi Come Sources: 

Ecco care sorelle il ver Messia-a Mad (ABaBbCcdDEeFF)

Poet: 

Fra Pierfelice
Caiani

Language: 

it

Lauda: 

Col cuor pien di dolcezza ciascun canti Mad (ABaBbCcdDEeFF)

Lauda Poet: 

Fra Pierfelice
Chaiani

Notes: 

note: cc. re. Nativity; lauda re. Santa Maddalena. Text & music ed. Mancuso, no.77.

Music Sources: 
Cantasi Come Sources: 

Ecce quam bonum [et quam jocundum] [BaMz3/5:7/5 (xxX ABABBX)

Poet: 

Luca Bettini

Language: 

lat

Lauda: 

Jesù è nato...figliuol di Dio-b
BaMz3/5:7/5 (xxX ABABBX)

Notes: 

note: the ultimate musical source for both poems is ‘Ben venga Maggio,’ but it interesting here to see Bettini’s very savonarolan text having absorbed this music of the secular carnival song to the extent that Bettini’s text can function as a cc. title. For more on ‘Ecce quam bonum,’ see this title as a lauda with cc. = ‘Ecco’l Messia.’

Music Sources: 
Cantasi Come Sources: 

E sul monte Calvario

Language: 

it

Lauda: 

Ecco su questa croce
2:7/10 (aX bX cX...)

Music Sources: 
Cantasi Come Sources: 

È levomi d’una bella mattina/alla stella diana

Language: 

it

Lauda: 

Andiamo ad Jesù Cristo-b
Qr:7 (abab cdcd...)

Lauda Poet: 

Feo Belcari

Notes: 

note: GallicoRM, 80, 202; PirrottaMT, 99-101; D’AnconaPP, 485-6. ‘È levomi una bella matina’ survives as a four-part frottola setting in Ve; ed. LuisiAp, NosowB, and excerpt ed. in PirrottaMT, 100-01. This probably is not the Florentine cc. musical source. Cc. incipit may be related to Catalan song ‘M’y levay par ung matin’ (verse, with refrain ‘Dindiridin’; see this title as a cc.). See complex of loosely related melodies in JeppesenF, iii, 27-31, & discussion in BrownM, 261 & LuisiAp, lxxv-lxxix. For two later settings of ‘M’y levay par ung matin’ by Guyard & Janequin, see BrownTC, 157-63. Lacking attribution to Belcari in Gall3.

Music Sources: 

E in un tempo fatta ero-b

Language: 

it

Lauda: 

Quanta fatica dura
BaG4/7 (xYxY AbCAbCdY)

Music Sources: 
Cantasi Come Sources: 

E in un tempo fatta ero-a

Language: 

it

Lauda: 

Conforto del mio core
BaG (xYxY AbCAbCdY)

Music Sources: 
Cantasi Come Sources: 

È grande la bellezza BaG:8?

Language: 

it

Lauda: 

Stilla il cielo rugiada e manna
BaG4/6:8

Notes: 

note: the cc. title possibly alludes to Lorenzo de’ Medici’s lauda ‘Quant’è grande la bellezza’. ‘Stilla’ = stella?.

Music Sources: 
Cantasi Come Sources: 

Dueil angoisseux rage demesuree B8:10 (ababbcbc)

Poet: 

Christine de Pizan

Language: 

fr

Composer: 

Binchois

Lauda: 

Donna piatosa nel ciel exaltata
Qr:11 (abab bcbc ...)

Notes: 

note: Ch266 “Duyl angoxose raye dismisurea’. See FallowsCat, 137-8; StrohmR, 193-4; CarboniE, 445; PrizerG, 4, 54 (re. Bianca de’ Medici’s 1460 performance of ‘Duogl angoseus’ on the organ for Rodrigo Borgia); BrownM, 209; NádasL, 54-5; WilsonSC, 18f. Music ed. HanenE, no. 14 (EscB, w/revised Ct); RehmB, no. 50 (EscA, a version with a solus contratenor).

Music Sources: 
Cantasi Come Sources: 

Donne, siam, come vedete BaMn:8 (xx ababbx)

Poet: 

Lorenzo de’
Medici

Language: 

it-carn

Composer: 

[I. Dam- monis]

Lauda: 

Io son quel misero ingrato
BaMn:8 (xx ababbx)

Lauda Poet: 

Lorenzo de’ Medici

Notes: 

note: carnival song--’Canzona delle Cicale’ (= cc. title in Gall3). BruscagliTCC, i, 21; OrvietoCC, 78-9 (ca. 1474-78). SingletonCC,117, transmits a different, anonymous ‘Canzone delle Cicale’, w/ the incipit ‘Fuor cicale in malora, fuor cicale!’, which does not formally match Lorenzo’s lauda text. 4vv. setting of lauda text in PetL/i (Dammonis), ed. in LuisiLG, ii, 336. Lorenzo’s lauda ed. in ToscaniL, 95-8, and in DucciniL, 195-202, with extensive commentary.

Music Sources: 
Cantasi Come Sources: 

Donne per electione-e BaG (XyyX AbAbbccX)

Poet: 

Jacopo da Bientina

Language: 

it-carn

Composer: 

Bartolomeo
degli Organi

Lauda: 

S’ i’ pensassi Jesù al dolce amore
BaMz (XyX ABAbBcX)

Notes: 

note: Rz1563 transmits the music of ‘Donne per electione’ but the widely-diffused Belcari lauda text ‘S’ i’ pensassi a’ piacer del paradiso’, which suggests that the lauda text in M365 was modeled upon Belcari’s.

Cantasi Come Sources: 

Donne per electione-d BaG (XyyX AbAbbccX)

Poet: 

Jacopo da Bientina

Language: 

it-carn

Composer: 

Bartolomeo
degli Organi

Lauda: 

S’ i’ pensassi a’ piacer del para- diso-a BaMz (XyX AbAbBcX)

Lauda Poet: 

Feo Belcari

Notes: 

note: see ‘S’ i’ pensassi’ as lauda with modo proprio for bibliographic information.

Cantasi Come Sources: 

Donne per electione-c BaG (XyyX AbAbbccX)

Poet: 

Jacopo da Bientina

Language: 

it-carn

Composer: 

Bartolomeo
degli Organi

Lauda: 

Madre del redemptor vergine pura soccorri-a BaG (XyyX AbAbbccX)

Lauda Poet: 

Clemente Pandolfini

Notes: 

note: CattinR, 22. Alternate cc. = Belcari’s ‘S’i’ pensassi’, transmitted in Rz1563 anonymously with Bartolomeo’s music from ‘Donne per electione’.

Cantasi Come Sources: 

Donne per electione-b BaG (XyyX AbAbbccX)

Poet: 

Jacopo da Bientina

Language: 

it-carn

Composer: 

Bartolomeo
degli Organi

Lauda: 

Dia laude ogni mortale
BaMz (XyX AbAbBcX)

Notes: 

note: MaceyB,56. See ‘S’ i’ pensassi’ as modo proprio and as cc.

Cantasi Come Sources: 

Donne per electione-a BaG (XyyX AbAbbccX)

Poet: 

Jacopo da Bientina

Language: 

it-carn

Composer: 

Bartolomeo
degli Organi

Lauda: 

Destiti presto ogn’un al gran clamore-a BaMz (XyX AbAbBaX)

Notes: 

note: Carnival song (mascherata), ‘Canto di pastori, bacchiatori di bassette’. Music ed. D’AcconeMFR, ii, 23-5; & GallucciFFM, no.27. Text ed. SingletonCC,318-19. Music also transmitted in Rz1563, with Belcari’s lauda text, ‘S’i’ pensassi a’ piacer del paradiso’; ed. Mancuso, 427-35.

Cantasi Come Sources: 

Donne gentil di gran sián merca- tanti BaMz: 7/11 (XyX AbAbBcX)

Poet: 

Giovan Francesco del Bianco

Language: 

it-carn

Lauda: 

Deh torna ormai pecorella smarrita-a BaMz: 7/11 (XyX AbAbBcX)

Lauda Poet: 

Castellano
Castellani

Notes: 

note: carnival song--’Canzona de’ granaiuoli’, ‘Donne gentil di gran siam mercatanti’; SingletonCC, 228 & SingletonNCC, no.162; music in BR230, 151r (incomplete). CattinNR, 262. GhisiCC, 97 also lists Belcari’s ‘Udite matta pazzia’ (Ba2/4:8) as a travestimento spirituale of ‘Donne gentil’, but it is not a good match formally.

Music Sources: 
Cantasi Come Sources: 

Donne galanti sempre state siàno BaMn2/7 (XX ababbcX)

Poet: 

Guglielmo
‘il Giuggiola’

Language: 

it-carn

Lauda: 

Anime sante e gloriose siàno-a
BaMn2/7 (XX AbabbcX)

Lauda Poet: 

Castellano
Castellani

Notes: 

note: CattinCC, 208; CattinNR, 260. Lauda transmitted as modo proprio in R196, but form and rhyme correspond perfectly to Guglielmo’s ‘Canzona di donne che vendono agresto’, ‘Donne galanti’, which is preserved in BR230 w/A & B parts, and text beginning at v. 1 of 4th stanza: ‘Chi usa con duo man’. Text ed. SingletonCC, 272-3.

Music Sources: 
Cantasi Come Sources: 

Pages