CorsD3

Non so perché si sia-e

Language: 

it

Lauda: 

Mort’ è l’anima mia-a
BaMz (xyX AbAbbcX)

Lauda Poet: 

Feo Belcari

Notes: 

note: CattinR,33. Full cc. incipit in M690 reads: ‘Non so perché si sia/signor a questa volta’.

Music Sources: 

Non son più innamorato

Language: 

it

Lauda: 

O peccatore ingrato per te-b
BaMz (xyX aBaBbcX)

Lauda Poet: 

Feo Belcari

Notes: 

note: see CattinR, no.95. Alternate cc. = ‘La pueril bellezza’, ‘Più bel viso che’l sole’ (all 3 in M690 & R196). Lauda differs from ‘O peccatore ingrato contempla’ (R2896), & three laude with a similar incipit in Ch266.

Music Sources: 

Mon seul plaisir ma doulce joye-c R4:8 (abba)

Poet: 

Charles d’Orléans

Language: 

fr

Composer: 

Bedyngham

Lauda: 

Nessun piacer ho senza te Jesù-b
Qr:10 (abba bccb cddc)

Lauda Poet: 

Feo Belcari

Notes: 

note: see also ReidemeisterC, 95. CattinR, 32; CattinCI, 419.

È levomi d’una bella mattina/alla stella diana

Language: 

it

Lauda: 

Andiamo ad Jesù Cristo-b
Qr:7 (abab cdcd...)

Lauda Poet: 

Feo Belcari

Notes: 

note: GallicoRM, 80, 202; PirrottaMT, 99-101; D’AnconaPP, 485-6. ‘È levomi una bella matina’ survives as a four-part frottola setting in Ve; ed. LuisiAp, NosowB, and excerpt ed. in PirrottaMT, 100-01. This probably is not the Florentine cc. musical source. Cc. incipit may be related to Catalan song ‘M’y levay par ung matin’ (verse, with refrain ‘Dindiridin’; see this title as a cc.). See complex of loosely related melodies in JeppesenF, iii, 27-31, & discussion in BrownM, 261 & LuisiAp, lxxv-lxxix. For two later settings of ‘M’y levay par ung matin’ by Guyard & Janequin, see BrownTC, 157-63. Lacking attribution to Belcari in Gall3.

Music Sources: 

Leggiadra diva e mi convien-e

Language: 

it

Lauda: 

La croce tua, Jesù, mi fa stupire
BaMz (XyX AbAbBcX)

Lauda Poet: 

Feo Belcari

Music Sources: 
Cantasi Come Sources: 

Laudate il sommo Dio-b BaMn (xX ABABbX)

Language: 

it

Lauda: 

Cristo ver uomo e Dio-b
BaMn (xX ABABbX)

Lauda Poet: 

Feo Belcari

Notes: 

note: see ‘Cristo ver’ as cc. in later sources. On this cc. link, see CummingsP, 143-7 (both texts ed. 145, music of ‘Cristo ver’ on 146-7). The text and music of ‘Laudate’ are called for in Belcari’s sacra rappresentazione, the Festa di San Felice. Music w/Belcari’s text transmitted in Rz1563, and ed. Mancuso, 416-20.

Music Sources: 
Cantasi Come Sources: 

Insegnatemi Jesù Cristo-b BaG4/6:7 (xyyz ababbz)

Poet: 

Jacopone da Todi?

Language: 

it

Lauda: 

Se pensassi l’errore-a
BaG4/6:7 (xyyx ababbx)

Lauda Poet: 

Feo Belcari

Notes: 

note: sources agree on alternate cc. = ‘Se non ti guardi amore’ (music in BR62,& related version in Rz1563 w/text ‘Se tu donassi il core’, and a slightly varied C & T, different CT). See FallowsCat, 560.

Music Sources: 

Insegnatemi Jesù Cristo-c BaG4/6:7 (xyyz ababbz)

Poet: 

Jacopone da Todi?

Language: 

it

Lauda: 

Se tu donassi il core-a
BaG4/6:7 (xyyx ababbx)

Lauda Poet: 

Feo Belcari

Notes: 

note: RostirollaB, 749-50 (re. ‘Se tu donassi’). Sources agree on alternate cc. = ‘Se non ti guardi amore’ (music in BR62,& related version in Rz1563 with text ‘Se tu donassi il core’, with slightly varied C & T, and a different CT). See FallowsCat, 560. Rz1563 text & music ed. Mancuso, 739-42, and appears to differ from the music in Anim1570 (see incipit in RostirollaB, 750).

Music Sources: 

Insegnatemi Jesù Cristo-a BaG4/6:7 (xyyz ababbz)

Poet: 

Jacopone da Todi?

Language: 

it

Lauda: 

Jesù che peregrino
BaG4/6:7 (xyyz ababbz)

Lauda Poet: 

Feo Belcari

Notes: 

note: sources agree on alternate cc. = ‘Se non ti guardi amore’ (music in BR62, & related version in Rz1563 w/text ‘Se tu donassi il core’, and a slightly varied C & T, different CT ). See FallowsCat, 560. Text of cc. transmitted in Ch266, R2929 (which was copied by 1448), and in 14thc. sources like BML, Ashburnham 423, fol. 69v., where it is attributed to Jacopone.

Music Sources: 

Jamais tant que je vous-a R5:8 (aabba)

Language: 

fr

Composer: 

Binchois

Lauda: 

Già mai laudarti quanto degna se’
R5:11 (ababa)

Lauda Poet: 

Feo Belcari

Notes: 

note: see FallowsCat, 189-90; BrownM, 232; CattinCI, 429-31 (with comparison of both texts). Music ed. in CMM37 (Rei; major prolation version); conflated ed. in FallowsE, 64. EscA & Ox resemble the Rei version, but w/perfect time, doubled note values, and a more elaborate discantus. Lauda text in M690 transmitted in 3 stanzas, the middle of which is three lines long (aba), the outer five (ababa).

Music Sources: 

Pages